Lotus Tree
Zürgelbaum
Micocoulier de Provence

The Lotus Tree can reach 20 metres. There are a few in the Fontainebleau Forest. Lotus Tree wood is quite similar to Ash wood although it is of better quality minus the gloss: it is lustreless. It is used for industrially produced objects requiring flexibility and robustness such as oars, helms and rudders, barrel hoops, growing props, handles, poles …. It was called the “Perpignan” tree and grown around the city of Perpignan, France, in very tight hedges, for the production of whip handles.

Der Zürgelbaum wird bis zu 20 m hoch, im Wald von Fontainebleau sind einige wenige Exemplare anzutreffen. Das Holz des Zürgelbaums ähnelt sehr dem der Esche, es hat alle seine Qualitäten, allerdings in noch gesteigerter Form, glänzt aber nicht so stark, sondern ist eher matt. Es handelt sich um ein Industrieholz, das für Zwecke verwendet wird, bei denen Biegsamkeit und Zähigkeit gefragt sind (Riemen, Scheidenägel, Fassreifen, med. Schienen, Stangen). Unter der Bezeichnung "Micocoulier de Perpignan" wurde der Zürgelbaum in der Umgebung der genannten Stadt in engstehendem Niederwald für die Herstellung von Peitschenstöcken angepflanzt.

Le Micocoulier de Provence atteint 20 m, on trouve quelques sujets en forêt de Fontainebleau. Le bois du Micocoulier de Provence ressemble beaucoup à celui du Frêne, il en a toutes les qualités à un degré plus élevé, mais il n'en a pas le satiné, c'est un bois mat. Il est surtout un bois d'industrie recherché pour les usages requérant souplesse et ténacité (Avirons, gournables, cercles, échalas, attelles, gaules sont de ses destinations). Sous le nom de "Perpignan" on le cultivait aux alentours de cette ville, en taillis très serrés, pour la production des manches de fouets.

Bot.: Celtis australis
(Ulmengewächse - Ulmacées)