The Silver Birch, a.k.a. European White Birch, reaches heights of 25 meters; it abounds in the Fontainebleau forest where it thrives in sandy ground.
Its fine, white wood was used locally for making clogs, ladders and binder rope – the best noose rope for a smooth hanging. When peeled, it provides cheese boxes and plywood. Cabinetmakers make full use of the veined stump wood and twig-burrs. When bundled, its fine branches were used to make brooms.
Die Hängebirke wird bis zu 25 m hoch, sie kommt im Wald von Fontainebleau sehr häufig vor, wo sie auf sandigen Böden wächst.
Ihr feines weißes Holz wurde mancherorts zur Herstellung von Holzschuhen, Leitern und Strängen verwendet (der beste Strang für eine ordentliche Hinrichtung). Geschält ist es das Grundmaterial für Käsedosen und Sperrholz. Möbeltischler nutzen bevorzugt das gemaserte Holz ihres Stumpfs oder der Knorren im Stamm. Aus dem gebündelten feinen Astwerk wurden Besen gemacht.
Le Bouleau verruqueux atteint 25 m, il est abondant dans le massif de Fontainebleau, il y fréquente les sols sableux.
Son bois fin et blanc fut employé localement aux sabots, aux échelles et aux harts (La meilleure corde de fibre pour exécuter une belle pendaison). Déroulé, c’est la matière des boites à fromages et des contre plaqués. L’ébéniste tirera bon parti du bois madré de sa souche ou de ses broussins de sa tige. Bottelée, sa fine ramure faisait des balais.T |